Search:

F1 Racing Formula One Racing F1 Car Racing Grand Prix Racing F1 Kart Racing McLaren Racing Team Williams F1 Team Ferrari F1 Racing Renault F1 Team F1 Racing Cars Racing School F1 Racing Game BMW F1 Racing Indy Car Racing

Erlkönig von Goethe (Deutsche Lyrik)

Formula 1 Racing
Formula 1 Racing Formula 1 Racing
Formula 1 Racing

A reading in German of the poem "Erlkönig" by Goethe.A quick note to apologise for the mispronunciations and anywhere where the tone did not match the meaning of the words. This was the first time I'd seen many of these German words, but reading this poem aloud was a fun way of practising my German ;)English Translation from Wikipedia:Who rides here so late through night and wind?It is a father with his small child.He holds his son firm in his armsHe clasps him safely, he keeps him warm."My son, oh why do you look so afraid?""See Father, don't you see the Erlking is there?The Erlking, Erlking with crown and cloak?""My son, it's a wisp of mist.""My dearest child, come, go with me!all kinds of games I'll play with you;such lovely flowers bloom on the bank,and my mother has many golden clothes.""My father, my father, and do you not hear,What erlking promises sweetly to me?""Stay peaceful, oh stay calm, dearest child;In leaves so dry there rustles the wind.""Will you dear boy, will you come with meMy daughters soon they will wait on you;My daughters lead in the nightly danceAnd sway and dance and beckon to you.""My father, my father, and do you not see,The Erlkings daughters in that dark place?""My son, my son, I see it so clear:Tis only the ancient willows so grey.""I love you, your fine figure attracts me so much;And if you're not willing, I'll take you by force.""My father, my father, he's grasping me now!Erlking has hurt me, has hurt me!"The father shudders, he quickens his pace,He holds in his arms the groaning child.He reaches home with haste and dread;In his arms, the child was dead.Original German:Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?Es ist der Vater mit seinem Kind;Er hat den Knaben wohl in dem Arm,Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm."Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?""Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?""Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.""Du liebes Kind, komm, geh mit mir!Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir;Manch' bunte Blumen sind an dem Strand,Meine Mutter hat manch gülden Gewand.""Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,Was Erlenkönig mir leise verspricht?""Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;In dürren Blättern säuselt der Wind.""Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?Meine Töchter sollen dich warten schön;Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,Und wiegen und tanzen und singen dich ein.""Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dortErlkönigs Töchter am düstern Ort?""Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:Es scheinen die alten Weiden so grau.""Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt.""Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!Erlkönig hat mir ein Leids getan!"Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,Er hält in Armen das ächzende Kind,Erreicht den Hof mit Müh' und Not;In seinen Armen das Kind war tot.*The introduction music was "Harbor" from iMovie HD.

Channel: Film & Animation
Uploaded: December 31, 1969 at 6:59 pm
Author: TheRavenOfPoe

Length: 01:46
Rating: 3.89
Views: 23173

Tags: deutsch  erlkoenig  erlkönig  german  goethe  johann  language  learning  lyrik  poem  poetry  practice  theravenofpoe  von  wolfgang  

Video Url:


Embed Code:

Video Comments

picapin (December 31, 1969 at 6:59 pm)
sing it bitch!!
sonofecthelion (December 31, 1969 at 6:59 pm)
tits or gtfo
nninchen91 (December 31, 1969 at 6:59 pm)
Hey :)you have a good pronounciation. did you learn german in school?I really love this poem, but it's so sad. The idea to blow the candle out is nice.
Cavaradossi1981 (December 31, 1969 at 6:59 pm)
Try to read Hölderlin!!! He is the greatest german poet
maddio14 (December 31, 1969 at 6:59 pm)
Mit deiner sehr englischen Aussprache machst du das (sehr hart gesprochene) Deutsche zu einem wahren Lied...With you english pronunciation you make the german text nearly a song... wonderful
fariethesun (December 31, 1969 at 6:59 pm)
Beautiful!!! Toll gesprochen...
Blutgruppe01 (December 31, 1969 at 6:59 pm)
sehr schön deutsch ist nicht leicht aber ich kann auch nicht besonders gut englisch!des halb weiter so ich finde es schön!!
BadischerDragoner (December 31, 1969 at 6:59 pm)
Also sei doch nicht so kritisch! Allein schon, dass sie sich die Mühe gemacht hat, dieses Gedicht auswändig zu lernen (wohl bemerkt in eine andere Sprache als ihrer Miuttersprache), ist schon faszinierend!Well done!!!
KamillAristonChudoba (December 31, 1969 at 6:59 pm)
find ich auch. aber sie is auch ganz hübsch
ausMalatya (December 31, 1969 at 6:59 pm)
naja, das gedicht ist eigentlich schön nicht aber die aussprache!

Formula 1 Racing © 2007 All Rights Reserved.